Il nostro compleanno
posted by cicciosax
Oggi burekeaters compie tre anni.
Quando abbiamo iniziato in Italia eravamo l’unico balkan blog (insieme a Babsi, che, per�, in quel periodo scriveva per la maggior parte d’altro). Eravamo fra i pochissimi Europei a raccontare la vita quotidiana oltre-adriatico.
Siamo contenti che adesso nella blogosfera (anche italiana!) sia tutto un fiorire di post intorno a questi luoghi.
Anche questo, forse, � il segno che le cose stanno cambiando. Anzi, ci vogliamo scommettere: le cose sono gi� cambiate e per una volta, in meglio.
Auguroni a tutti voi
baciamo le mani e porgiamo sentitissimi AUGURI! Sretan Rodjendan!!!
Grazie Beppe!
Technorati non indicizza pi� burekeaters correttamente, c’� qualcuno che per il nostro compleanno ci regalerebbe una soluzione a questo spinoso (eheh) problema?
AUGURI di vero cuore!!!
Buon comple-blog!
Sretan ro?endan!:smile:
Danas nam je divan dan,
divan dan, divan dan
na�em je BUREKU ro?endan,
ro?endan, ro?endan
�iveo, �iveo
i sre?an nam bio……
E’ una canzoncina che cantavamo, quando eravamo bambini, ai compleanni. Io non saprei tradurla bene in italiano, purtroppo. :oops:Ci sono volontari?
Auguri anche da parte mia Ciccio, ed occhio alla torta che Tot� potrebbe sempre allungare le mani!:wink:
Tanti AUGURI da Alessandro e Tamara !!
auguri!:mrgreen:
Grazie ma gli auguri sono per tutti noi e per la nostra piccola comunit� che, lo sapete, � proprio una calda ed accogliente burekdzinica
Fala na cestitkite. Thanks:) Grazie
[…] Nel giorno dedicato alle commemorazioni non poteva mancare la canzone che pi� di tutte commuove lo jugoslavo, quella che smuoverebbe la saudade del pi� duro mangiatore di burek. […]
Zdravo drugari!!!!!!!!!!!!
vagando su internet,ho scoperto l’esistenza di questo sito che ,sinceramente mi ha riempito il cuore di gioia:
per una volta posso condividere pensieri e sogni con macedoni…..macedoni veri……(non bulgari, e greci)….
non sono un nazionalista, ma leggendo su internet le idiozie sui macedoni, incomincio a esserlo..
NAPRED MAKEDONCI!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Eh Benvenuto Branko! Oltre a macedoni veri qui potrai incontrare serbi originali, bosniaci genuini, italiani per modo di r di dire, croati veraci, montenegrini freschi freschi e pure qualche sloveno di montagna: insomma la nostra burekzinica � una piccola Jugoslavija!
Oggi per noi � un giorno meraviglioso
Un giorno meraviglioso, meraviglioso
� il compleanno del nostro �Burek�
Il compleanno, il compleanno
Evviva, evviva
E che sia felice/fortunato�
senza neanche tentare una traduzione in rima:oops:
ah, dimenticavo gli auguri: “Da smo zivi i zdravi jos godina sto…” (e cento di questi giorni; letteralmente “che possiamo essere vivi e sani ancora cento anni). E’ anche una citazione, dalla canzone di Bajaga “Moj drugovi”
Ascoltate Bajaga, specie le vecchie canzoni…
…Ispred Teatra, Bolsoj!
oppure 442 do Beograda:razz:
ruski voz, pesma protiv malera (che ha anche una fantastica versione in macedone)
“voz” � quella dove “nije vodka..rakija…” insomma si guarda intorno e vede di essere in russia e non nella sua jugo?
Srecan Rodjendan drugovi!!!
e ancora complimenti per il miglior blog italobalcanico!!!
@beppe: si, c’� anche una riconoscibilissima citazione letteraria a proosito dell’effige di lenin…
Voz, pospani voz
Za Karkov, Gomelj, Lenjingrad
Znam kako je no�as dalek
Beograd
Ne�e mo�i nikada
Olovka i hartija
Ni svi ruski po�tari
Ne mogu ti donijeti
Pismo koje
Pi�em ja
Marka s likom
Lenjina
A u pismu jedina
Tuga �to me razbija
refren
Nije votka rakija
Mada no�as udara
Tuga mi je velika
Velika k’o Rusija
Ja ne mogu poslati
Ljubav jer se ne �alje
Nit’ sam mog’o ponijeti
S’ sobom tvoje poljupce
Voz, u vozu izgu�vana lica putnika
Ti si tamo negdje iza onih planina
Da l’ si mo�da zaspala il’ si budna kao ja
Da l’ te mu�e nemiri il’ te ni�ta ne mu�i
Kada bude� �itala pismo koje pi�em ja
Tajna bit �e skrivena iza ovih redova
Ma scusate, c’� qualcuno che riesce a riconoscere questa citazione? Klasika: Konobar! Un caffe macchiato…
grazie a tutti per gli auguri, ah! Siamo davvero commossi!
salve ragazzi, qualcuno potrebbe aiutarmi?cerco il testo originale di zajdi zajdi, e non riesco a trovarlo da nessuna parte nella rete!!!
sono italiana, ma quando sento questa canzone mi commuovo sempre, come se fossi macedone!!!
grazie in anticipo…