Il nostro compleanno
posted by cicciosax
Oggi burekeaters compie tre anni.
Quando abbiamo iniziato in Italia eravamo l’unico balkan blog (insieme a Babsi, che, però, in quel periodo scriveva per la maggior parte d’altro). Eravamo fra i pochissimi Europei a raccontare la vita quotidiana oltre-adriatico.
Siamo contenti che adesso nella blogosfera (anche italiana!) sia tutto un fiorire di post intorno a questi luoghi.
Anche questo, forse, è il segno che le cose stanno cambiando. Anzi, ci vogliamo scommettere: le cose sono già cambiate e per una volta, in meglio.
Auguroni a tutti voi 🙂
baciamo le mani e porgiamo sentitissimi AUGURI! Sretan Rodjendan!!! 😛
Grazie Beppe!
Technorati non indicizza più burekeaters correttamente, c’è qualcuno che per il nostro compleanno ci regalerebbe una soluzione a questo spinoso (eheh) problema?
AUGURI di vero cuore!!! 🙂
Buon comple-blog!
Sretan ro?endan!:smile:
Danas nam je divan dan,
divan dan, divan dan
našem je BUREKU ro?endan,
ro?endan, ro?endan
Živeo, živeo
i sre?an nam bio……
E’ una canzoncina che cantavamo, quando eravamo bambini, ai compleanni. Io non saprei tradurla bene in italiano, purtroppo. :oops:Ci sono volontari? 😀
Auguri anche da parte mia Ciccio, ed occhio alla torta che Totò potrebbe sempre allungare le mani!:wink:
Tanti AUGURI da Alessandro e Tamara !!
auguri!:mrgreen:
Grazie ma gli auguri sono per tutti noi e per la nostra piccola comunità che, lo sapete, è proprio una calda ed accogliente burekdzinica 🙂
Fala na cestitkite. Thanks:) Grazie
[…] Nel giorno dedicato alle commemorazioni non poteva mancare la canzone che più di tutte commuove lo jugoslavo, quella che smuoverebbe la saudade del più duro mangiatore di burek. […]
Zdravo drugari!!!!!!!!!!!!
vagando su internet,ho scoperto l’esistenza di questo sito che ,sinceramente mi ha riempito il cuore di gioia:
per una volta posso condividere pensieri e sogni con macedoni…..macedoni veri……(non bulgari, e greci)….
non sono un nazionalista, ma leggendo su internet le idiozie sui macedoni, incomincio a esserlo..
NAPRED MAKEDONCI!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Eh Benvenuto Branko! Oltre a macedoni veri qui potrai incontrare serbi originali, bosniaci genuini, italiani per modo di r di dire, croati veraci, montenegrini freschi freschi e pure qualche sloveno di montagna: insomma la nostra burekzinica è una piccola Jugoslavija!
Oggi per noi è un giorno meraviglioso
Un giorno meraviglioso, meraviglioso
È il compleanno del nostro “Burek”
Il compleanno, il compleanno
Evviva, evviva
E che sia felice/fortunato…
senza neanche tentare una traduzione in rima:oops:
ah, dimenticavo gli auguri: “Da smo zivi i zdravi jos godina sto…” (e cento di questi giorni; letteralmente “che possiamo essere vivi e sani ancora cento anni). E’ anche una citazione, dalla canzone di Bajaga “Moj drugovi”
Ascoltate Bajaga, specie le vecchie canzoni…
…Ispred Teatra, Bolsoj!
oppure 442 do Beograda:razz:
ruski voz, pesma protiv malera (che ha anche una fantastica versione in macedone)
“voz” è quella dove “nije vodka..rakija…” insomma si guarda intorno e vede di essere in russia e non nella sua jugo?
Srecan Rodjendan drugovi!!!
e ancora complimenti per il miglior blog italobalcanico!!!
@beppe: si, c’è anche una riconoscibilissima citazione letteraria a proosito dell’effige di lenin…
Voz, pospani voz
Za Karkov, Gomelj, Lenjingrad
Znam kako je noæas dalek
Beograd
Neæe moæi nikada
Olovka i hartija
Ni svi ruski poštari
Ne mogu ti donijeti
Pismo koje
Pišem ja
Marka s likom
Lenjina
A u pismu jedina
Tuga što me razbija
refren
Nije votka rakija
Mada noæas udara
Tuga mi je velika
Velika k’o Rusija
Ja ne mogu poslati
Ljubav jer se ne šalje
Nit’ sam mog’o ponijeti
S’ sobom tvoje poljupce
Voz, u vozu izgužvana lica putnika
Ti si tamo negdje iza onih planina
Da l’ si možda zaspala il’ si budna kao ja
Da l’ te muèe nemiri il’ te ništa ne muèi
Kada budeš èitala pismo koje pišem ja
Tajna bit æe skrivena iza ovih redova
hvala 1000! il testo mi mancava! 😛
Ma scusate, c’è qualcuno che riesce a riconoscere questa citazione? Klasika: Konobar! Un caffe macchiato…
grazie a tutti per gli auguri, ah! Siamo davvero commossi!
salve ragazzi, qualcuno potrebbe aiutarmi?cerco il testo originale di zajdi zajdi, e non riesco a trovarlo da nessuna parte nella rete!!!
sono italiana, ma quando sento questa canzone mi commuovo sempre, come se fossi macedone!!!
grazie in anticipo…