Imparare il macedone con Naum Kitanovski!
posted by cicciosax
Non posso fare che accogliere l’invito della famiglia di Biljana, che giustamente mi ha intimato di imparare il macedone entro dicembre!
Io che ci tengo alla mia pellaccia, ho preso il dizionario e il manuale di Naum Kitanovski!
Per approfondire gli studi di macedone, oltre a questi due manuali dedicati per i principianti vi propongo la mia bibliografia:
Opere fondamentali della lingua macedone in italiano:
Nullo Minissi, Naum Kitanovski, Umberto Cinque – La Fonetica Sperimentale del Macedone, Bibliopolis, Napoli, 1982;
Naum Kitanovski – Il manuale di lingua macedone I, II volume, (inchiridion del Istituto Universitario Orientale), Napoli, 1983.
Opere fondamentali di lingua italiana:
Naum Kitanovsk – Il manuale di conversazione italiana per i macedoni;
Naum Kitanovski – Il Dizionario italiano-macedone, Euroklient, Skopje, 1996;
Naum Kitanovski – Zboruvam italijanski, Euroklient, 1997, Skopje.
Naum Kitanovski, M. Mazza – Grammatica di lingua italiana, Euroclient, 1997.
Naum Kitanovski – Grande dizionario macedone-italiano, Euroklient, Skopje, 2003.
Naum Kitanovski – Dizionario italiano-macedone e macedone-italiano Euroklient, Skopje 2005
Naum Kitanovski – Grande dizionario italiano-macedone, Euroklient, Skopje 2005. pp. 1040.
Gli inizi della sua attività di traduttore d’opere letterarie risalgono al 1968 con le seguenti
Traduzioni in lingua macedone:
Mario Gorini, Il sole dei tuoi occhi, Misla, 1968.
Carlo Goldoni, I due gemelli veneziani, messa in scena nella stagione teatrale 1968/69.
Giorgio Nurigiani La vita sul palmo (Zivotot na Dlanka), Misla, 1970.
L’Antologia della poesia contemporanea italian, per il Festival Internazionale della Poesia di Struga, 1971 in occasione della serata di poesia dedicata alla poesia italiana.
Eugenio Montale – Raccolta di poesie, , NIP Nova Makedonia, Skopje, 1973, pubblicata in occasione del primo premio del Festival “l’Inserto d’oro” 1973;
Antologia della poesia dei poeti contemporanei italiani ( a cura e traduzione di N. Kitanovski) in occasione del Festival di Poesia di Struga del 1994;
L’introduzione del romanzo Il fu Matia Pascal di L. Pirandello;
Gaetano Longo – Raccolta di poesie di; Raccolta di Poesie;
Nullo Minissi – “La vita non è una favola” , Euroclient, 1998;
Susana Tamaro – Va’ dove ti porta il cuore; Euroclent, Skopje,1998;
Gabriele d’Annunzio – Raccolta di Poesie, Spektar press, Skopje, 2000;
Giacomo Leopardi – Raccolta di poesie, Euroclent, Skopje,2006
Susana Tamaro – Tobbia e angelo ( in corso di stampa);
Traduzioni dal macedone in italiano:
Gloria a San Cirillo, raccolta di poesie di 20 poeti macedoni;
Kosta Ratzin – “Albe candide” (draduzione di Giacomo Scotti in collaborazione con N. Kitanovski e A. M. Moriconi), Rivista Macedone, 1974;
Jordan Plevnes – Giustiniano Primo (monodramma in versi) (Traduzionedi Naum Kitanovski in collaborazione con Luca Cortina); Prosvetno Delo, Skopje, 2006
Petre M.Andreevski – Raccolta di poesie (a cura e traduzione di Naum Kitanovski e Gaetano Longo) Progetto proposto al concorso del Ministero della Cultura del Governo Macedone);
Racconti popolari e proverbi macedoni (a cura e traduzione di Naum Kitanovski e Gaetano Longo) Progetto proposto al concorso del Ministero della Cultura del Governo Macedone
Grazie professore, grazie! Siamo onorati di averla fra i nostri lettori!
Non riesco a trovare in vendita il manuale di lingua macedone 😥
Dove si può acquistare?
ciao ciao .. a tutti mi serve un favoree .. se c’ è qualkuno ke mi può dire dove posso trovare dei mezzi ti trasporti andata e ritorno per macedonia ( skoije) da askoli piceno oppure san. bendetto .. e prefibilmente a prezzo basso .. grazie se qualkuno mi può aiutare mi farebbe un grande piacre
Ciao,
anch’io vorrei saper dove poter acquistare il manuale di lingua macedone.
Mi serverebbe in maniera urgente.
Grazie a chiunque mi risponde.
In veneto ci sono librerie che abbiano il dizionario della lingua Macedone????NON lo trovoooooo!
il dizionario ti conviene comprarlo in Macedonia 🙂 è più facile trovarlo.
Dove si compra il manualeeeeeeeeeeeeee ??????????????
carissimo professore.mi chiamo giovanni ed ho sposato una splendida macedone di skopje da 9anni. fin ora non ho mai trovato un dizionario ed un corso italiano macedone ma ora,vedendo il tuo lavoro mi chiedo come e dove poterlo acquistare.
ti pregherei di mandarmi un tuo recapito telefonico e semplicemente i dettagli su dove rivolgermi.
con grandissima gratitudine, giovanni.
chi mi può aiutare? devo tradurre dal macedone questo racconto… grazie! Vittoria
VISTINSKI PRIJATEL
Edna? vo eden mal grad z?veel eden c?sen i po?ituvan ?ovek po ime Marko.
Imal mala kovacnica va qua vo koja što rabotal i go u?el zanaetot na sinot po ime Bojan.
Bojan rabotal dobro i go sovladuval zanaetot mnogu vešto. E den den Marko mu rekol na sinot : umen si i dobar rabotnik i zanaetot go u?iš dobro samo ušte edna rabota treba da nau?iš za da sozreeš kako vistinski ?ovek.
A koja e taa rabota tatko go prašal Bojan.
Da znaeš da odbereš i da ceniš vistinski drugar.
Pa jas imam mnogu prijateli i drugari tatko za toa ne e nikakov problem.
Tie ne ti se vistnski drugar, vistinski drugar može da bide samo eden. Utre ke ti dokažam da se uveriš I da svatis Utre Marko pošol na Pazar ku pil e dna ouca ja zaklal i ja stavil vo edna vreka.
Go viknal na Bojan i mu rekol jas ubiv c?vek odime kaJ tvoiete pridateli da ni pomognat da go sokrieme.
P?sle kaj edniot koga mu kažale mu revol na Bojan jas ne te poznavam kaj drugiot isto, kaj tretiot sli?no itaka cel den od drugarite od Bojan ne ostanal ni eden da im pomogne. E sega revol Marko odime kaj moj eden vistinski drugar. Zatropale na vratata so ovata vo vrekata na ramo. Izlegok drugarot od Marka i prašal koe dobro priatele? Ubim covek rekol Marko da mi pomogneš da go sokrieme.
Vlezete vie vo kukata izmoreni ste a daj mi ja mene urekata jas ke go sokriam vie izmijte se i odmorite se i da ve?erate a za ?ouekot jas ke se pogrižam privatele moj.
Togas Marko se nasmeal i ja otuoril vrekata.
Ne e ?ovek tuku ovca privatele moj sakav samo da mu dokažam na sin mi Bojan deka vistinskite prijateli pomagaat koga si vo nezgoda a ne samo koga se e dobro.
Esma Skenderovska
VERO AMICO
UNA VOLTA VIVEVA IN UNA CITTA PICCOLA UN UOMO ONESTO DI NOME MARKO.
AVEVA UN PICCOLA NEGOZIO DOVE LAVORAVA IL FERRO DOVE NEL FRA TEMPO FACEVA IMPARARE IL MESTIERE AL FIGLIO DI NOME BOJAN.
BOJAN LAVORAVA BENE E IN POCO TEMPO RIUSCI AD IMPARARE IL MESTIRE.
UN GIORNO IL PADRE MARKO DISSE AL FIGLIO SEI BUONO ED UN GRAN LAVORATORE IL MESTIERE LO STAI IMPARANDO BENE SOLO UN’ALTRA COSA DEVI IMPARARE PER DIVENTARE UN VERO UOMO.
PADRE QUALE E STA COSA CHIEDE BOJAN.
DEVI SAPERE DISTIGUERE IL VERO AMICO.
MA IO HO TANTISSIMI AMICI PER CIO NON E UN PROBLEMA.
LORO NON SONO VERI AMICI ,IL VERO AMICO PUO ESSERE SOLO UNO DOMANI TE LO DIMOSTRERO E COSI IMPARI.
IL GIORNO DOPO MARKO VA AL MERCATO,COMPRA UNA PEGORA E LA AMAZZA,LA METTE DENTRO UN SACCO CHIAMA IL FIGLIO BOJAN E GLI DICE HO AMAZZATO UN UOMO ANDIAMO DAI TUOI AMICI PER FARCI AIUTARE A NASCONDERLO.
VANNO DALL PRIMO DOPO CHE GLI HANNO RACONTATO LA STORIA L’AMICO DICE A BOJAN IO NON TI CONOSCO VANNO DAL SECONDO RISPOSTA SIMILE ,ANCHE IL TERZO E COSI VIA
ADESSO ANDIAMO DA UN MIO AMICO DISSE MARCO.
BUSSANO ALLA PORTA CON LA PECORA DENTRO IL SACCO.
ESCE L’AMICO DI MARKO E GLI CHIEDE QUALE IL BENE CHE LA PORTATO DA LUI.
HO AMAZZATO UN UOMO DISSE MARKO VOGLIO AIUTO AD NASCONDERLO.
ENTRATE DENTRO LA CASA SIETE STANCHI,DAMMI A ME IL SACCO CI PENSO IO A NASCODERLO VOI LAVATEVI,RIPOSATEVI E POI ANDIAMO A CENARE PER IL UOMO CI PENSO IO AMICO MIO..
A QUESTO PUNTO MARKO SORRIDENTE APRE IL SACCO.
NON E UN UOMO MA E UNA PECORA AMICO MIO,VUOLEVO DIMOSTRARE AL MIO FIGLIO BOJAN CHE IL VERO AMICO AIUTA SEMPRE QUADO STAI NEI GUAI E NON SOLO NEI MOMENTI BELLI.